Close
 


Anyway in Tagalog

The best Filipino / Tagalog translation for the English word anyway.


The English word "anyway" can be translated as the following words in Tagalog:



1.) na - 1.) [enclitic] already; 2.) [enclitic] now; as of now; by now; 3.) [enclitic] any more; anyway; 4.) [grammar] grammatically, a word that can be used to connect two words, known as a "ligature" or "linker"; 5.) that Example Sentences Available Icon126 Example Sentences Available » more...
2.) namán - 1.) [enclitic] indeed; really; so; 2.) [enclitic] on the other hand; actually; anyway; rather; instead; in contrast; now as for; in turn; meanwhile; 3.) [enclitic] also; too; likewise; 4.) [enclitic] again ("na naman") 5.) [enclitic] please * can imply change of some sort, or a reproach/frustration Example Sentences Available Icon48 Example Sentences Available » more...
3.) tutál - [adverb] anyway more...
4.) sabagay - [adverb] in any case; actually; in that case; anyway; after all; the main point is; have a point more...
5.) gayunmán - [conjunction] however; though; anyway; nonetheless; nevertheless; even though that may be the case Example Sentences Available Icon3 Example Sentences Available » more...
6.) gayón man - [conjunction] however; though; anyway; nonetheless; nevertheless more...
7.) din - 1.) [enclitic] also; too; as well; for sure; surely; somewhat; pretty much; rather 2.) [enclitic] indeed; a way of giving assurance of something; 3.) [enclitic] still; * also spelled "rin". Example Sentences Available Icon36 Example Sentences Available » more...
8.) rin - 1.) [enclitic] also; too; as well; for sure; surely; somewhat; pretty much; rather 2.) [enclitic] indeed; a way of giving assurance of something; 3.) [enclitic] still; * also spelled "din". Example Sentences Available Icon33 Example Sentences Available » more...

Added Info Click a Filipino word above to get audio, example sentences and further details for that word.

Join us! We are a free online community for Filipino / Tagalog language learners



Did you find an error or have a suggestion for this entry? Please let us know, your feedback is very helpful!